第(2/3)页 收到相关消息的乔白:“?” “唔……有点意思哈。”乔白看着姜恒发给他的文件。 就是那份西利亚和火樱国的“天才”拿出来的半成品研究成果,他一边翻阅着,脸上一边露出了饶有兴趣的笑容。 “这就有意思了。”乔白在看完了“天使”精准翻译的报告后,脸上露出了一个饶有兴趣的表情。 “首先,这是一份用中文写的报告。”乔白说道。 正在和乔白保持通话的姜恒和宁如雪:“?” 等等? 什么意思? “西利亚和火樱国的报告用词造句虽然不太相同,可的确都是他们各自的语言,只不过两份报告所展现出来的内容的确是大同小异,并且能够从里面看到一脉相承的思路。” “由此我们判断出,不管是这个半成品的研究成果还是这个思路,绝对都不可能是由西利亚和火樱国想出来的。” 姜恒一边说话,那头还能传来敲击键盘的声音。 力道之大,让乔白不得不怀疑,键盘会不会直接报废。 “不不不,我不是这个意思。” 虽然那两个人都看不见,但乔白还是摇了摇头,一边挨个把自家宠兽撸了个遍。 就连凑过来的斑斓雷虎乔白都没有放过,接着乔白继续说道。 “你们应该是看得懂西利亚文字和火樱国文字,所以没有再次进行转中文的翻译。” 可乔白不一样。 火樱国的文字乔白勉强能看得懂,可用上了学术性的词汇写成汇报论文后……这就不是乔白能够涉足的领域了。 咳咳。 对此乔白也不感到羞耻。 人嘛,多多少少都是有缺点的。 看不懂其他国家的文字不是他的错,错的是这个没有被老祖宗统一的世界! 乔白理直气壮地想道。 好在这对乔白来说依旧不算是什么问题。 不是母语这件事情可以交给“天使”来解决。 区区翻译功能,一点都难不倒拥有成为掌控智械危机的“天使”。 “天使”:微笑.jpg 谬赞谬赞。 “天使”不仅仅能做到翻译,还能做到非常精准地翻译出里面一些让人感觉绕口的词汇的意思,并且将其转换成相对应的中文。 两篇论文全部都翻译过来,再对比着一看——整篇论文的脉络是相似的,中心思想也是相似的。 最有意思的还是—— “对方应该只知道好感度,对于其他的一概不知。” “就连好感度和极致项目有关,可能也只是看到的消息。” 乔白说道。 从一个人惯用的文字中是能看出很多东西的。 可惜。 乔白在这方面并不擅长。 而且这并不是原件,是被改写过两次的论文。 乔白只能通过其中相似的只言片语,做出一些相对应的猜测。 闻言宁如雪和姜恒的脸上都露出了诧异的表情。 所以…… “有可能并不是内部的人泄露,而只是一些关键性的消息外传?” 说着姜恒的声音中带着几分震惊和难以置信。 还有一点说不出来的头疼。 头疼。 那可真是太头疼了。 如果真的是这样的话……查起来的难度就变得更大了啊! 对此…… 乔白表示同情。 “你们加油,我是提供不了更多帮助了。”说着乔白又看了看这两篇论文。 “对了,你们要是查出来这个背后的人是谁的话,跟我说一声。” 姜恒:“?” “你想干嘛?找人家麻烦?”根据最常见的情况,姜恒推测性地说道。 乔白淡定一笑:“我只是想和ta交流一下,我觉得ta很多想法都很有意思。” 因为拥有天赋技能。 永远都锁定着最正确的那一条路,乔白的宠兽研究道路,可以说几乎从未走过弯路。 自然也没有接触过一些颇为……恩,乔白看了看论文,不好形容,总之就是更加天马行空、像是吃了毒蘑菇的想法。 看第一眼。 有毒。 再看一眼。 有点意思。 在再看一眼……好像不是不能试一试? 要不是知道这个操作没有可行性,只看论文上写的方法,乔白自己都很想动手试一试了。 同时。 第(2/3)页